Hace mucho comencé lo que pretendía ser la primera de muchas lecciones de japonés básico. Eso al final se quedo en el limbo tras 3 lecciones en las que sólo hable de los silabarios. Hoy retomo las lecciones repasando las lecciones que hice en su momento.

El idioma japonés tiene 2 silabarios, el hiragana y el katakana. El primero en estudiar es el hiragana, ya que se usa más, y después el katakana, que suele usarse para escribir palabras que provienen del extranjero. A parte de estos silabarios también están los kanjis, son más complicados que los silabarios y muchísimo más abundantes. Cada Kanji, o grupo de kanjis representan distintas palabras.
Hiragana

Esta tabla, de japanorama.com, es el Hiragana, cada símbolo representa la sílaba escrita al lado.

Katakana

Este silabario tiene los mismos sonidos que el Hiragana, pero tiene kanas (símbolos), digamos, más cuadrados. Es decir, las letras no son tan redondeadas como en hiragana. Esto no tiene nada que ver con su uso pero puede servir para recordar o diferenciar entre los kanas de hiragana y katakana.

El katakana se usa generalmente para formar palabras que vienen de otras lenguas o para adaptar palabras extranjeras al japonés. Por ejemplo, la palabra "pasupooto" se escribe en katakana, ya que viene del inglés "passport" y está adaptada al japonés. Es necesario adaptarla porque en japonés sólo se usan sílabas, a excepción de "n". Entonces pasaporte = パスポート.


Explico algunas cosas de ambos silabarios:
- La única letra que va sola es la "n".
- El orden de las vocales (a,i,u,e,o) es el orden que se sigue en Japón. Al igual que el orden de las consonantes.
- Los sonidos "ti" y "tu" son "sustituidos" por "chi" y "tsu"
- Los sonidos "yi", "ye", "wi", "wu", "we" no existen. Para escribir estos sonidos hay que juntar dos símbolos de la tabla.
- La fila de la "h" se pronuncia como en inglés, como si fuera una "J" suave. Excepto "fu", que se lee tal cual.

En esta tabla podéis comprobar que hay algunos sonidos añadidos a los kanas básicos (columna de la izquierda). Los kanas nuevos se escriben con los kanas de la columna de la izquierda, pero con hasta 2 símbolos distintos, llamados dakuten y handakuten , escritos junto al kana en la esquina superior derecha del mismo.

El dakuten puede usarse en los sonidos con:

  • "k" para convertirlo en "g" ("g" floja, como en "agua").
  • "s" para convertirlo en "z" (este sonido es como el de la "Z" en el vocabulario inglés, como si pronunciaras "dz". Aquí hay una excepción. "じ" se pronuncia "ji" (la "J" como en inglés (John) o como la "Y" en español).
  • "h" para que sea "b".
  • "t" es más complicado:
- "ta" para ser "da" ( た -> だ )
- "chi" para ser "ji" (el sonido es igual que " じ")
- "tsu", "te" y "to" para ser "zu", "ze" y "zo" respectivamente. (Los sonidos son iguales que el explicado arriba ( "s" -> "z" )

El handakuten sólo puede usarse con el sonido "h" para convertirlo en "p".

En la columna de la derecha se ven los sonidos que se forman al añadir las sílabas "ya", "yu" y "yo" en minúsculas. (Por ejemplo: "ki"+"ya"="Kya").

Continuaré pronto.
En Japón la gente puede hacer cualquier cosa en el primer sitio que pille. Lo más raro, pero habitual en Japón, sería enseñaros gente durmiendo en cualquier esquina, pero en este caso tenéis a esta chica maquillándose en una calle de Yokohama. Parece que no tuvo tiempo de hacerlo en casa, o no se atrevía a entrar al baño del combini donde tiene apoyadas las cosas.


Maquillándose en la calle, originalmente cargada por riyiqh_kamikaze.

¿Qué tienen las tiendas frikis de Akihabara que no tienen el resto de tiendas de frikadas? Pues aquí os traigo una pequeña dosis de lo que tienen en esas tiendas hechas fotos. Y la respuesta a la pregunta es, TODO, montañas de todo (foto de arriba), o prácticamente todo producto existente y no muy limitado relacionado con el manga y el anime. Ya sean figuras, manga, juegos, muñecos, ropa, cosplay, películas, música, u otras cosas (algunas indescriptibles).

Las figuras las venden de infinidad de tamaños. Las más pequeñas suelen ir con una cuerdecita o cadenita para poder colgar del móvil/cartera/mochila, etc. y normalmente se venden en éstas máquinas (foto de encima) de las que salen unas bolas de plástico llamadas gashapon, que es donde está la figura. Los coleccionistas también tienen la opción de encontrar todas las figuras de una sola colección a la venta en muchas tiendas. Así se ahorran el tener que sacar 50 gashapon para conseguir la figura que quieren, claro que el precio será más caro en la tienda. También suelen vender las mismas figuras en cajas pequeñas por poco precio, con la misma duda de no saber qué figura de la colección estás comprando.


Algunas tiendas están especializadas en un sólo tipo de artículos; sólo videojuegos, sólo manga, sólo figuras, etc. pero la mayoría de tiendas tienen todo dividido por plantas, como El Corte Inglés, pero en tamaño reducido. Aquí (foto de encima) tenéis una de las 6 plantas de una tienda de la calle principal, parece que tienen a la venta prácticamente todo manga posible, pero hay tiendas con muchos más que esta.


Como veis (en la foto encima de éste párrafo), además de poder ver todo lo que comprais en su caja original, también podeis verlo al lado en vitrinas. Así si alguno tiene problemas con el idioma puede señalar lo que quiere comprar.


La mayoría de tiendas de este tipo en Akihabara cierran entre las 7 y las 10 de la tarde (tirando más hacia las 7), así que si queréis comprar allí no vayais con horario español. Y sobre la ubicación de las tiendas no os preocupéis, una vez salis de la estación JR de Akihabara por la salida a Electric Town, os lo encontrais todo.

Tora no ana. Una de las tiendas, de dôjinshi, más famosas.

Si teneis alguna duda, ponedmela como comentario.
Los viernes llega el tiempo libre, así que de vez en cuando voy a aconsejaros que veais alguna serie. Primero aconsejo las series de las que ya hablé (How I Met Your Mother, Lost, Dexter, Friday Night Lights y Flashforward). La de hoy es Battlestar Galactica, una serie tachada de friki en muchos sitios, pero que no lo es para nada. Por la sinopsis también puede parecer algo friki, pero en realidad es mucho mas profunda, centrada en sus increíbles personajes y dejando un poco de lado la ciencia ficción. Éste es un remake de una serie del mismo nombre de los 70, la cual se queda claramente pequeña al lado de esta versión más moderna.


Han pasado más de 40 años desde que los Humanos de las Doce Colonias de Kobol lucharon contra los Cylon, una raza de robots que se volvieron contra sus creadores humanos. Los robots han cumplido el armisticio que puso fin a la Guerra Cylon, pero las relaciones diplomáticas entre Humanos y Máquinas nunca llegaron a ser reales. En silencio durante décadas, los enemigos más letales de la Humanidad han vuelto con deseos de venganza, y esta vez vuelven con forma humana. Después de un rápido y mortal ataque, la raza humana se ve reducida a una desorganizada flota de supervivientes, liderada por la Battlestar Galactica, sin posibilidad de volver a sus planetas.


Entre los protagonistas se encuentran:
- William "Bill" Adama (Edward James Olmos); es el Comandante de la Battlestar Galactica, estaba en el final de su carrera antes del ataque de los Cylon a las colonias. Se ve inesperadamente como el oficial superviviente más antiguo y debe tomar el control de la flota superviviente junto con Laura Roslin, la nueva presidenta de las Colonias.
- Laura Roslin (Mary McDonnell); es la Secretaria de Educación, y se encuentra con que es la política con más experiencia que queda viva, convirtiéndose así en la nueva Presidenta de las Doce Colonias.
- Lee Adama "Apollo" (Jamie Bamber); es el hijo del Comandante y uno de los mejores pilotos Viper (pequeñas naves de batalla). Lee tiene una conflictiva relación con su padre, tanto personal como profesional.
- Kara Thrace "Starbuck" (Katee Sackhoff); es la mejor piloto de la flota, una insubordinada, y tiene una gran relación con Bill Adama, el cual la trata como una hija, y con Lee Adama.
- Gaius Baltar (James Callis); es un genio científico cuya debilidad por las mujeres lleva a las Doce Colonias y la raza humana a su destrucción, por haber sido seducido por "Caprica Seis", uno de los Cylon con forma humana.
- "Caprica Seis" (Tricia Helfer); es el primer Cylon con forma humana que conocemos en la serie. Usó su belleza e inteligencia para seducir a Gaius Baltar y sonsacarle los códigos de defensa secretos de las Doce Colonias. A lo largo de la serie se conocen otras versiones de este Cylon.
- Hay muchos otros personajes protagonistas, pero debereis ver la serie para conocerlos. Algunos de ellos son: Saul Tigh (Michael Hogan), Sharon Valerii "Boomer" (Grace Park), Galen Tyrol "Chief" (Aaron Douglas), Karl Agathon "Helo" (Tamoh Penikett), Leoben Conoy (Callum Keith Rennie), Aaron Doral (Matthew Bennett) y algunas "frakkin toasters" como los centuriones Cylon o los Raiders.


Si queréis bajaros las 5 temporadas de esta serie, junto con la miniserie previa de 2003 y la película posterior, podéis usar cualquier de estas páginas para descargar directamente o incluso verlas online: Onelinkmoviez, ev0.in, vagos o seriesyonkis.

Espero que me hagáis caso y que os guste tantísimo como a mi. ¡¡A disfrutar del finde!!

Naranjas a 3€, originalmente cargada por riyiqh_kamikaze.

Esto es una prueba de lo cara que es la fruta en Japón. Esta frutería de Shinjuku vende naranjas a 500 Yenes, y una sandía cuadrada (que no tengo en foto) a 20.000 Yenes. (Al cambio actual, salen por 4€ cada naranja, y 161€ la sandía cuadrada.) Además, en combinis y máquinas expendoras, los zumos naturales suelen ser de las bebidas no alcoholicas más caras. Debe ser por eso que también venden bebidas especiales de vitamina C....

Yokohama es la ciudad vecina de Tokyo, prácticamente se funde con ella, ya que está situada a tan sólo 30 kilómetros al sur de la capital. Es la segunda ciudad más grande de Japón, y junto a Tokyo forman la metrópolis más grande del mundo, en la que viven el 25% de la población del país. La ciudad fue fundada en 1889, y actualmente es una habitual área residencial para los trabajadores tokyotas gracias a su proximidad.

Uno de los barrios más famosos de Yokohama es el barrio chino, Chinatown. Que no deja de ser cómo otros Chinatown del mundo, pero que tiene ciertas curiosidades que lo hacen especial (Serán los japoneses...). En este barrio chino, además de las tiendas y los puestos de comida típicos, hay un precioso templo que merece la pena ver.
Otro de los barrios más importantes de Yokohama es el de Minato Mirai 21, en el que se han construído en los últimos años algunos rascacielos, entre los que se encuentra la Landmark Tower, el rascacielos más alto de todo Japón. La torre tiene 295'8 metros de altura y un observatorio, llamado Sky Garden, con vistas a toda la ciudad en el piso 69, y además tiene el que fue el ascensor más rápido del mundo hasta 2004.

Podéis ver más fotos de Yokohama en mi Flickr.
"Los Tres Monos Sabios" o "Los Tres Monos Místicos" son ya famosos en todo el mundo por la imagen que representan, tapándose con las manos respectivamente los ojos, oídos y boca. Yo sólo conocía esa imagen suya, sin saber su procedencia, y casualmente un día de visita a Nikko descubrí la escultura tallada en madera sobre una puerta de uno de los edificios del templo Toshogu, construído en honor a Tokugawa Ieyasu, que yace aquí en su tumba.


3 Monos Sabios, originalmente cargada por riyiqh_kamikaze.

La leyenda cuenta que los tres monos eran los mensajeros enviados por los dioses para delatar las malas acciones de los humanos con un conjuro mágico, con el cuál cada uno tenía dos virtudes y un defecto, y se representaban en el siguiente orden:

- Kikazaru (no oye): representado como el mono sordo, era el encargado de utilizar el sentido de la vista para observar a todo aquel que realizaba malas acciones para transmitírselo a Mizaru mediante la voz.

- Mizaru (no ve): era el mono ciego. No necesitaba su sentido de la vista, puesto que se encargaba de llevar los mensajes que le contaba Kikazaru hasta el tercer mono, Iwazaru.

- Iwazaru (no habla): el tercero de los tres monos era el mono mudo, Iwazaru, que escuchaba los mensajes transmitidos por Mizaru para decidir la pena de los dioses que le caería al desafortunado y observar que se cumpliese.

Los nombres de los monos ("Kikazaru", "Iwazaru" y "Mizaru") son juegos de palabras en japonés, ya que además de su significado ("no oye", "no habla" y "no ve"), "saru" ("zaru") significa mono.

Como ya sabéis, Japón, y Tokyo especialmente, es un país de contrastes. En este caso, contrastes en un sólo sitio, en el parque de Yoyogi. Aquí te puedes encontrar desde Gothic Lolitas, hasta bodas tradicionales japonesas, pasando por los Rockabillies (o Elvis bailones o como querais llamarlos), y por supuesto incluyendo los grupos de música, normalmente JRock.
Y es sobre ésta zona del parque de Yoyogi de lo que va el video que os traigo hoy. El sonido es un poco malo, pero os podéis hacer una pequeña idea de lo que es pasear por aquí una buena mañana de verano.



Yoyogi street bands, originalmente cargada por riyiqh_kamikaze.

PD: Tengo más fotos y vídeos de Yoyogi, llegarán al blog tarde o temprano, y yo llegaré esta noche (Lunes 8).

El momento ha llegado, el inicio del fin está aquí. Esta madrugada (en España) comenzó en USA la última temporada de LOST (Perdidos). ¿Qué habrán hecho los guionistas esta temporada final de la serie? Estoy ansioso por saberlo, y todos los que sigan la serie deben saber porqué. LOST nos ha dado tantas sorpresas desde que empezó, que es inimaginable lo que nos encontraremos durante los próximos 4 meses en esta sexta temporada.

Éste de aquí encima es uno de los posters oficiales de la promoción de la temporada final de Perdidos.

Me gustaría estar bajándome ahora el capítulo, o verlo esta noche en canal plus o en cuatro si lo ponen, pero "lamentablemente" no podré verlo hasta la semana que viene, ya que, mientras leéis esto, estoy pasando una semana en Guangzhou (Cantón), Hong Kong y Macao, con Flapy y Jose.

Ésta es la promo que hizo cuatro para la sexta temporada, un anuncio tan bueno para Perdidos, que lo han comprado en otros países para promocionarlo. Si tenéis curiosidad de verlo en otros idiomas, mirad en Youtube.

Como algunos sabréis, tengo otro blog. En él, Tharrik y yo traducimos los libros "The Bro Code" y "Bro On The Go", ambos escritos por Barney Stinson, un personaje de la serie "How I Met Your Mother"("Cómo Conocí a Vuestra Madre), y actualizamos 2 veces por semana.
El lunes pasado, celebrando nuestro primer año, creamos un concurso para regalar los 2 libros originales a uno de los lectores del blog. Así que os animo también desde "Viento Divino" a que participéis en el concurso, que es muy fácil.

Para ver toda la información del concurso podéis ir desde aquí, o pulsando en el banner que hay a la derecha. ¡Suerte a los participantes!