Hace muchísimo dije que comenzaría a postear unas pequeñas lecciones de japonés, y de hecho lo hice, pero lo he tenido olvidado durante mucho tiempo, y hoy voy a retomarlo.
El silabario que hay en la imagen es el Hiragana completo. En esta tabla podéis comprobar que hay algunos sonidos añadidos a los kanas básicos (columna de la izquierda). Los kanas nuevos se escriben con los kanas de la columna de la izquierda, pero con hasta 2 símbolos distintos, llamados dakuten y handakuten , escritos junto al kana en la esquina superior derecha del mismo.

El dakuten puede usarse en los sonidos con:
  • "k" para convertirlo en "g" ("g" floja, como en "agua").
  • "s" para convertirlo en "z" (este sonido es como el de la "Z" en el vocabulario inglés, como si pronunciaras "dz". Aquí hay una excepción. "じ" se pronuncia "ji" (la "J" como en inglés (John) o como la "Y" en español).
  • "h" para que sea "b".
  • "t" es más complicado:
- "ta" para ser "da" ( た -> だ )
- "chi" para ser "ji" (el sonido es igual que " じ")
- "tsu", "te" y "to" para ser "zu", "ze" y "zo" respectivamente. (Los sonidos son iguales que el explicado arriba ( "s" -> "z" )

El handakuten sólo puede usarse con el sonido "h" para convertirlo en "p".

Seguiré en el próximo post con las otras otras características de la tabla.

Comments (3)

On 2 de septiembre de 2009, 16:14 , JULIO dijo...

COMO JO ESCREVO MATHEUS EM JAPONES?

 
On 3 de septiembre de 2009, 19:42 , Riyiqh dijo...

Lo primero, es que cualkier nombre no japones se escribe en katakana, y no en hiragana.
No sé como se pronuncia ese nombre, supongo q "Mateus" o "Macius", estos se escriben: マテウス y マシウス .

 
On 11 de enero de 2010, 2:07 , Dian-niisan dijo...

hesta chevere todo me encanta kawaii¡