Cualquiera que quiera viajar a Japón va a ir a Tokyo seguro, y para moverse por Tokyo es necesario saber usar el transporte público. Como cualquier ciudad importante en el mundo, Tokyo tiene autobuses y taxis (que son muy caros), pero los transportes más útiles son el tren y el
metro. Ambos son muy buenos y rápidos, pero debéis tener en cuenta que se pagan por separado, así que si quereis ir de un punto a otro de la ciudad, mejor mirar los 2 mapas antes de decidir el camino.
Mapa del metro de Tokyo Mapa de la línea JR en el área metropolitana de Tokyo (también incluye alrededores)Al principio es difícil adaptarse al transporte de Tokyo, pero después de unos días es fácil pillarle el "truco". Si os perdéis no os preocupéis, preguntad a los trabajadores de las estaciones. Y si se os olvida algo en el tren o se os pierde, no os alarméis más de lo normal, allí nadie (sería muy muy raro) os lo robará. (Yo esto lo tengo comprobado)
21:05 |
Category:
Japon,
Tokyo
|
Hace muchísimo dije que comenzaría a postear unas pequeñas lecciones de japonés, y de hecho lo hice, pero lo he tenido olvidado durante mucho tiempo, y hoy voy a retomarlo.
El silabario que hay en la imagen es el
Hiragana completo. En esta tabla podéis comprobar que hay algunos sonidos añadidos a los kanas básicos (columna de la izquierda). Los kanas nuevos se escriben con los kanas de la columna de la izquierda, pero con hasta 2 símbolos distintos, llamados
dakuten ゛ y
handakuten ゜ , escritos junto al kana en la esquina superior derecha del mismo.
El
dakuten ゛ puede usarse en los sonidos con:
- "k" para convertirlo en "g" ("g" floja, como en "agua").
- "s" para convertirlo en "z" (este sonido es como el de la "Z" en el vocabulario inglés, como si pronunciaras "dz". Aquí hay una excepción. "じ" se pronuncia "ji" (la "J" como en inglés (John) o como la "Y" en español).
- "h" para que sea "b".
- "ta" para ser "da" ( た -> だ )
- "chi" para ser "ji" (el sonido es igual que " じ")
- "tsu", "te" y "to" para ser "zu", "ze" y "zo" respectivamente. (Los sonidos son iguales que el explicado arriba ( "s" -> "z" )
El
handakuten ゜ sólo puede usarse con el sonido
"h" para convertirlo en
"p".
Seguiré en el próximo post con las otras otras características de la tabla.
21:50 |
Category:
japones,
Lecciones
|
Como hace un mes que no escribo y esta semana comienza el tercer año del blog, he decidido hacer un post de fuera de Tokyo, sobre el
Castillo de Ôsaka. Lo visité con mi familia hace unos años en Semana Santa, y coincidió que era la época del
Sakura (las flores del cerezo). El castillo se encuentra en el
Ôsaka-jô Kôen (nombre original que significa "parque del castillo de Ôsaka"), en el que se suele ir de
hanami durante el florecimiento del sakura.
El castillo lo mandó construir en 1583
Toyotomi Hideyoshi, que murió en 1598, tras acabar la construcción, por lo que el castillo pasó a manos de su hijo
Toyotomi Hideyori.
Tokugawa Ieyasu se hace cargo del castillo tras hacer desaparecer al clan Toyotomi en 1615. El castillo tuvo que ser reconstruído en más de una ocasión, hasta que en 1945 fue bombardeado durante la Segunda Guerra Mundial. En 1995 decidieron reconstruirlo de nuevo, y el de la primera foto de arriba es el aspecto que tiene ahora.
En el interior del castillo no se conserva nada del castillo original. Así que no aconsejo entrar si lo que buscas es ver un castillo antiguo. Dentro hay un museo con objetos antiguos, como armaduras y espadas, un altar dedicado a Toyotomi Hideyoshi, y unas buenas vistas de Ôsaka desde la última planta, a la que puedes acceder, si quieres, en ascensor.
Este niño estaba así disfrazado junto a otros dos amigos. Supongo que era para hacerse fotos.